martedì 31 marzo 2020

Carta di Roma in arabo, inglese e francese


Da oggi la sintesi delle linee guida della Carta di Roma è disponibile online in arabo, inglese e francese: uno strumento per conoscere e raccontare le migrazioni in modo accurato e completo. Una sintesi dei quattro principi e del glossario relativo a migranti, rifugiati e richiedenti asilo nella convinzione che seguire fino in fondo queste quattro regole così semplici contribuirà a promuovere buone pratiche giornalistiche nel racconto delle migrazioni.

I principi della Carta di Roma suggeriscono accorgimenti e piccole regole condivise che nessuno si sognerebbe di contestare o di violare quando si scrive di politica, quando si scrive di minori, quando si scrive di mafia: la verifica dei fatti, la consultazione di esperti, l‘utilizzo di termini corretti e giuridicamente appropriati. Sono le regole base del mestiere di giornalista, valgono sempre e in ogni caso. Applicate al racconto delle migrazioni o delle persone appartenenti a minoranze linguistiche hanno il valore aggiunto di fornire gli strumenti per costruire un argine collettivo al dilagare dell'odio, nelle parole e nei fatti.

Solo qualche settimana fa, nell’ambito delle migrazioni, l’Associazione Carta di Roma e l’Organizzazione Internazionale per le Migrazioni (OIM Italia), hanno stretto una collaborazione con giornalisti e professionisti della comunicazione di alcuni dei paesi africani coinvolti con i flussi migratori verso l’Italia. Giornalisti dalla Costa d’Avorio, dalla Nigeria, dal Senegal e dalla Tunisia, hanno incontrato colleghi italiani per condividere esperienze, informazioni e suggestioni. E soprattutto condividere idee e spunti per comprendere i paesi, i contesti e i cambiamenti dei flussi migratori.

Convinti che il rispetto di questi principi produce un lento crollo dei pregiudizi, delle generalizzazioni e delle discriminazione sulla base dell’appartenenza nazionale, religiosa o di genere.

Per la sintesi delle linee guida clicca qui

Nessun commento:

Posta un commento